Old Greek Septuagints -Dan. 9:24-27

The following are my first two translations. They’re similar; The first one is my best of Daniel 9:27 from the Old Greek Codex Chisianus 45.

Click to see the Old Greek itself plus the raw Strongs data: https://alephtav.blog/daniel-9-full-og/

The second one’s a bit older, not quite as good, but I kept it anyway. In both it clear that the Shmita or Sabbath Years, which are the final years of Shmita Cycles, are what Daniel meant when He wrote ‘appointed times’. That’s because there are very long term prophesies in Daniel 9, especially the 7x7x70 prophesy of Dan 9:27, which is found only in the Old Greek. Daniel was well aware of Shmita Cycles because he was in Babylonian captivity when he wrote it. The reason God gave Judah for their 70 yrs of captivity was that they’d ignored the Shmita/Sabbath year land rests for 490 years.

Daniel 9:27

Many will align with a ruler/prince who will bring back to life The Covenant (Mosaic), rebuilt with length and width according to end time standards, after 7 x 70 appointed times (Shmita cycles), also with 62 clansmen (temple guards).

Until, at the right moment for the consummation of joint (sin) debt payment, war will be against it, attempting to desertify it. The covenant will be greatly prevailed upon after many weeks.

By the time the ‘weeks’ will be taken away, sacrifice, libation and the great sacred thing, (the ark of the covenant) it (the Mosaic Covenant) will have reached its perfect/fulfillment.

An abomination making desolate will exist until a joint (sin) debt payment is given – great desertification.

.

The word ‘ετος’ usually translated as ‘years’ also means clansmen; That’s because it was an expression in a Greek culture, which had no birth control, where men had multiple wives, and where much of the population was babies, children and females who’s hands were full and couldn’t do many other jobs, especially those which required a lot of physical strength, such as trained fighters. So “We need some years” was an expression for we need some capable men. Note that King David had 62 clansmen assigned as gatekeepers or temple guards. See 2 Chronicles 26.

.

The previous one:

Daniel 9:27, Many support a ruler/prince who agrees to bring the Covenant back to life – rebuilt with length and width according to end time standards – after 490 Shmita/Sabbaths, also with 62 clansmen (temple guards). Until, at the right occasion for consummation or joint payment for public burdens, war will be against it, attempting to desertify it. The covenant will be greatly prevailed upon after many weeks. Sacrifice, libation and great the sacred thing will be taken away. But by then the Covenant will have reached its fulfillment. Abomination making desolate will exist until a joint payment for public burdens will be given – great desertification.

Some Septuagint English translations of Daniel come from Old Greek, but those are hard to find. Most come from Theodotian’s redaction.

This one includes Old Greek Daniel 9:24-27

Lexham English Septuagint 1st edition

(from Codex Chisianus 45)

NETS Translation

(Ole Greek from Codex Chisianus 45 -New info. from Papyrus 967 factored in. )

Both versions: the updated Old Greek and Theodotian, side by side, based on critical edition of Joseph Ziegler and Oliver Munnich

Uploaded twice, scanned by jpeg and pdf.

Here’s the PDF

THE ONES BELOW ARE NOT OLD GREEK!

They are from Septuagints that have replaced the Old Greek with Theodotian’s redaction. But since they are not exactly the same as the Masoretic versions, they can still be interesting and useful.

The Researcher’s Library of Ancient Texts

Volume III

The Septuagint

1851 Translation by Sir Lancelot C. L. Brenton

Lexham English Septuagint 2nd edition (two pages)

(Theodotion based)

Blessings and Keep Watching for Jesus!

http://Alephtav.blog